SDL TRADOS

SDL TRADOS

250,000 명 이상의 번역 전문가가 사용하는 CAT (Computer Assisted Translation) 도구 인 SDL Trados Studio는 번역을보다 빠르고 쉽게 완료 할 수있는 다양한 정교한 기능을 제공합니다..
250,000 명 이상의 번역 전문가가 사용하는 CAT (Computer Assisted Translation) 도구 인 SDL Trados Studio는 프로젝트를보다 빠르고 쉽게 완료 할 수 있도록 다양한 정교한 기능을 제공합니다.번역 메모리 (TM)는 SDL Trados Studio의 핵심이며 이전에 번역 된 컨텐츠를 재활용하여 고품질을 유지하면서 번역 프로젝트를 더 빨리 완료 할 수 있도록합니다.보다 빠른 프로젝트 제공 : 강력한 번역 메모리 기술로 이전 번역의 재사용을 극대화합니다.Studio 내에서 자동 제안 예측 입력 및 SDL Language Cloud 기계 번역 엔진과 같은 혁신적인 기능을 사용하면 번역 작업 속도를 높일 수 있습니다.누구로부터 나 작업 받기 : Microsoft Windows 8.1–10에서 지원하는 모든 언어 조합을 포함하여 포괄적 인 언어 옵션을 선택하여 번역하십시오.또한 Microsoft Word에서 Adobe InDesign에 이르기까지 광범위한 파일 형식으로 작업 할 수 있습니다.Studio 데스크톱에서 GroupShare 서버에 연결하여 SDL Trados GroupShare 프로젝트를 번역하십시오.일관된 고품질 번역 보장 : Studio의 용어 관리 도구 인 SDL MultiTerm 및 QA (자동 품질 보증) 검사를 사용하여 번역 전체에서 일관성을 유지하십시오.Studio에서 귀중한 번역 메모리를 쉽게 유지하십시오.
trados

웹 사이트:

무료 라이센스로 모든 플랫폼에서 SDL TRADOS를 대체

POEditor

POEditor

POEditor는 협업 및 크라우드 소싱 번역 프로젝트에 적합한 현지화 관리 플랫폼입니다.웹 사이트 현지화, 앱 현지화, 게임 현지화 또는 기타 소프트웨어 현지화를 쉽게 관리 할 수 ​​있습니다..
Translation.io

Translation.io

Translation.io를 사용하면 t ( '. keys') 또는 _ ( 'free text')를 사용하여 Ruby on Rails 애플리케이션을 현지화 할 수 있습니다.
Applanga

Applanga

Applanga는 iOS, Android, OSX, Unity 및 웹 앱의 번역 프로세스를 자동화하는 유연하고 사용하기 쉬운 클라우드 기반 플랫폼입니다.
memoQ

memoQ

MemoQ는 통합 번역 또는 현지화 환경 (ILE)으로 고품질 번역을 유지하면서 번역가의 생산성을 높이고 번역가의 생산성을 향상시킵니다.
Translation and Transcription Services

Translation and Transcription Services

AnyTranscription은 모든 형태의 번역 서비스를 제공하는 주요 공급 업체 중 하나입니다.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

웹 사이트 또는 응용 프로그램을 지역화하는 방법을 알고 있습니까?반복적으로 텍스트를 번역사에게 보내고 텍스트가 사용되는 상황을 설명하는 데 지치셨습니까?
  • 프리미엄 앱
  • Web
Déjà Vu

Déjà Vu

데자뷰는 번역기의 파워 솔루션입니다.CAT 도구는 사용자 친화적이고 넌센스없는 인터페이스와 DeepMiner 및 AutoWrite와 같은 게임 변경 기능을 결합합니다.