Phrase

Phrase

문구로 현지화 프로세스를 자동화하십시오.번역 팀과 함께 온라인으로 언어 파일을 편집하거나 60 개 이상의 언어로 번역을 주문하십시오.
거대한 번역 스프레드 시트, 긴 이메일 통신, 언어 파일 손상, 너무 적은 컨텍스트, 투명하지 않은 프로세스, 지연된 릴리스 및 현지화에 어려움을 줄 수있는 모든 요소에 작별 인사를 할 시간입니다.현지화 향상에 필요한 모든 것 구는 현지화 팀이 모여 전보다 더 빠르고 쉽게 번역을 제공하는 장소입니다.API API?모든 소프트웨어 현지화 프로세스에 적합하도록 설계되었습니다.API를 통해 로케일 파일을 쉽게 가져오고, 로케일 파일을 다운로드하거나, 키를 입력하거나, 여러 가지 방식으로 Phrase에 저장된 현지화 데이터와 상호 작용할 수 있습니다.통합 세계 각국의 현지화 팀의 요구 사항이 다릅니다.API, Over the Air 및 GitHub Sync와 같은 다양한 통합 가능성을 제공하여 Phrase를 워크 플로우에 쉽게 통합 할 수 있습니다.번역 편집기 번역을 관리 하시겠습니까?가능한 한 많은 컨텍스트와 지원을 통해 번역 편집기가 만들어졌습니다.작업에 적합한 도구를 사용하여 더 빠르게 작업하십시오.품질 문구는 용어집, 번역 메모리, 상황에 맞는 편집기, SmartSuggest 등 번역 품질 및 일관성을 향상시키기 위해 특별히 설계된 다양한 기능을 제공합니다.
phraseapp

웹 사이트:

Software as a Service (SaaS) 용 Phrase의 대안

POEditor

POEditor

POEditor는 협업 및 크라우드 소싱 번역 프로젝트에 적합한 현지화 관리 플랫폼입니다.웹 사이트 현지화, 앱 현지화, 게임 현지화 또는 기타 소프트웨어 현지화를 쉽게 관리 할 수 ​​있습니다..
Crowdin

Crowdin

앱, 웹 사이트, 게임, 지원 문서 등을위한 고품질 번역을 받으십시오.
Transifex

Transifex

Transifex는 저렴하고 접근 가능한 현지화 기술을 제공하는 임무를 수행하고 있습니다.Transifex는 모든 규모와 산업의 회사가 전세계 사용자와 고객을위한 다국어 제품을 구축 할 수 있도록합니다.
Weblate

Weblate

Weblate는 긴밀한 VCS 통합을 갖춘 웹 기반 번역 도구입니다.
Tradugo

Tradugo

몇 시간 동안 텍스트를 번역하는 것이 번거로울 필요는 없습니다. 다른 것을 찾고있는 번역가를위한 깔끔한 클라우드 기반 앱인 tradugo를 만나보십시오.
SimpleLocalize

SimpleLocalize

SimpleLocalize는 지속적인 지역화 서비스입니다.번역은 SimpleLocalize 프로젝트에서 관리되며 응용 프로그램에서 사용할 수 있도록 SimpleLocalize CDN에 게시됩니다.
Minsar AR/VR

Minsar AR/VR

MINSAR는 크리에이티브 전문가가 3D 헤드셋, 태블릿 또는 스마트 폰을 통해 AR 및 VR 경험을 직접 구축, 배포 및 협업 할 수있는 코드가없는 플랫폼입니다.Minsar는 크로스 플랫폼이며 완전히 통합 된 CMS & SaaS입니다.
BlueOptima

BlueOptima

BlueOptima는 소프트웨어 엔지니어링 분야의 임원, 이사, 관리자 및 팀 리더를위한 투명한 지표를 소개합니다.효율성 향상을위한 소프트웨어 개발 프로세스에 대한 통찰력 및 평가
digitalML - ignite

digitalML - ignite

점화 플랫폼은 계획, 설계 및 구축에 중점을 둔 전체 론적 서비스 카탈로그 및 엔드 투 엔드 라이프 사이클을 제공하여 대부분의 필수 코드 및 게이트웨이 설정을 CI / CD에 직접 생성하고 실행합니다.